英汉颜色词联想意义差异  

Differences in Associational Meaning of Color Words in English and Chinese

在线阅读下载全文

作  者:俞秀红[1] 

机构地区:[1]福州大学外国语学院,福建福州350108

出  处:《科技信息》2008年第27期267-,313,共2页Science & Technology Information

摘  要:语言中的颜色词除了表示自然界的绚丽多彩外,还具有丰富的感情色彩和文化内涵。在英汉语言中,表示色彩的词语很丰富,但由于各个民族在文化传统和风俗习惯等方面存在着差异,人们对颜色产生的联想意义各不相同。本文旨在从中西文化对比的角度去探析颜色词在英汉语言中的文化差异,力图更好的促进英汉民族之间的文化交流。Except for showing the various colors of nature, color words also express rich emotions and have cultural connotation. Color words are abundant in both English and Chinese. However, because of different customs and cultural traditions,the associational meaning of the color words is different. This paper mainly probes into the cultural differences of color words so as to promote Chinese-English cultural communication.

关 键 词:颜色词 文化 联想意义 

分 类 号:H031[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象