“五失本、三不易”论——中国古代直译理论简析  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:宋丹[1] 王巍[2] 

机构地区:[1]吉林大学应用技术学院,吉林长春130022 [2]吉林省建设银行,吉林长春130022

出  处:《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》2008年第11期122-124,共3页Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition

摘  要:晋朝高僧道安提出了"五失本,三不易"直译理论,从此开创了中国翻译理论学的先河,在"五失本、三不易"理论中,道安强调翻译的直译性质,强调作者、译者、读者之间的联系,遂使这一理论成为中国最早的直译理论。

关 键 词:道安 直译 五失本 三不易 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象