从传播效果论看英语电影片名的汉译  被引量:2

On The Film Title Translation From The Perspective Of Communication Effects

在线阅读下载全文

作  者:张明权[1] 

机构地区:[1]江苏大学外国语学院

出  处:《电影评介》2008年第24期62-63,共2页Movie Review

摘  要:英语电影片名的汉译从传播效果出发,多采用意译、另译等顺应目的语文化需要的翻译策略,在汉译电影市场上出现的中国大陆、香港、台湾电影片名翻译的三足鼎立局面也是追求传播效果的产物。电影片名翻译既要考虑商业传播效果,也要注意社会传播效果。

关 键 词:电影片名翻译 文化顺应 传播效果 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象