英语中动词不定式作定语的几种翻译法  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:张和平[1] 张爱华[1] 翟颖璐[2] 

机构地区:[1]通辽职业学院外语系,通辽028000 [2]内蒙古民族大学外国语学院,内蒙古通辽028043

出  处:《内蒙古民族大学学报》2007年第1期123-124,共2页Journal of Inner Mongolia University for the Nationalities

摘  要:不定式作定语时在翻译成汉语时的几种翻译方法,不定式的逻辑主语与不定式可能是主谓关系或所属关系,不定式与其逻辑主语可能是动宾关系,有时可以翻译为“……的,要,应,需要,或者与……有关等等”。

关 键 词:不定式 主谓关系 动宾关系 所属关系 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象