武术术语翻译的对策研究  被引量:1

On the Translation of Wushu Terms and the Countermeasures

在线阅读下载全文

作  者:姚雪芹[1] 

机构地区:[1]安阳师范学院体育系,河南安阳455000

出  处:《搏击(武术科学)》2007年第7期19-20,共2页Wushu Science

摘  要:武术要想走向世界,首先应该是理论先走上世界,武术术语的翻译是非常重要的。武术翻译是使中华传统武术走向世界,向世界宣传报道、介绍武术特色、民族文化的一种必然有效手段。在翻译过程中,对原语读者来说,显而易见的文化内容,对于译入语读者来说,却是难于理解的,极易在译入语中形成文化上的空白。If Chinese Wushu want to spread worldwide,it is theory that should be understand by the world,so the translation of Wushu terms is very important for the aim.The translation of Wushu terms is one of the efficient means of helping Wushu develop in the world,of introduce Wushu and its characteristics and Chinese national culture to the world.In the process of translation,it's obvious for the mother-language readers to the terms culture content while for the foreign language reader,it's difficult to understand its culture content and it tend to form the culture blank in term understanding.

关 键 词:武术术语 翻译 传播 空白 

分 类 号:G85[文化科学—民族体育]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象