检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨山青[1]
机构地区:[1]贵阳学院
出 处:《作家》2011年第14期168-169,共2页Writer Magazine
摘 要:《围城》在中国现代文坛上有着重要的地位,并在中西文化交流中扮演重要角色。而通过《围城》中的幽默翻译,我们能够更深地理解不同文化的内涵。本文试通过《围城》英译本的实例,考查中西文化差异对幽默翻译的影响,进而探讨适当的翻译策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.112