《围城》英译本幽默翻译的文化透视  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:杨山青[1] 

机构地区:[1]贵阳学院

出  处:《作家》2011年第14期168-169,共2页Writer Magazine

摘  要:《围城》在中国现代文坛上有着重要的地位,并在中西文化交流中扮演重要角色。而通过《围城》中的幽默翻译,我们能够更深地理解不同文化的内涵。本文试通过《围城》英译本的实例,考查中西文化差异对幽默翻译的影响,进而探讨适当的翻译策略。

关 键 词:幽默翻译 《围城》 文化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象