女性主义在翻译中对译者的影响分析  

在线阅读下载全文

作  者:陈峥[1] 

机构地区:[1]河北能源职业技术学院

出  处:《作家》2010年第24期190-191,共2页Writer Magazine

摘  要:言语的应用是不断进行语言选择的过程。翻译,作为中介文化的产物也是一种言语的应用,要遵守其相关的原则。翻译的进程就是译者选择翻译形式、翻译策略以实现交际目的的过程。由此可见,翻译方式之一的女性主义翻译正是女性适应社会、影响环境的表达方式之一。归因于女性主义的女性身份及视角,女性主义翻译形成了许多具有共通性质的原则或规律。本文主要从女性主义翻译的特点分析其翻译规律及趋势,总结三大方面,以期对女性主义翻译领域有所帮助。

关 键 词:翻译 女性主义 语言特点 性别歧视 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象