试论文学语言的模糊性及其翻译  

On fuzziness and its translation of literary language

在线阅读下载全文

作  者:谭定钟[1] 

机构地区:[1]嘉兴学院,浙江嘉兴314000

出  处:《南昌教育学院学报》2012年第4期162-,184,共2页Journal of Nanchang College of Education

摘  要:文章从分析文学的基本属性模糊性出发,探讨了文学语言语义在词汇、文化、作品风格等方面的模糊性。笔者认为模糊性是文学翻译的基本属性,恰当地再现原作的模糊美正是对原文本的忠实。The article from the analysis of the basic attribute of literature,to explore the fuzzy of the literature language semantics in vocabulary,culture,style.The author thinks that the fuzziness is the basic attribute of literary translation,properly reproduction of the original fuzzy beauty is the faith.

关 键 词:文学语言 模糊性 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象