法语英语主动结构表达被动意义的比较研究  

Comparison Study to Active Voice with Passive Meaning in French & English

在线阅读下载全文

作  者:冯鸿燕 孙承荣 

机构地区:[1]中国石油大学文学院,山东青岛266580

出  处:《牡丹江教育学院学报》2012年第6期42-43,共2页Journal of Mudanjiang College of Education

基  金:教育部人文社会科学研究规划基金项目(09YJA740104);中国石油大学自主创新项目(09CX04094B);2012年度校级教改项目共同资助;系"法语英语主动结构表被动意义的比较研究"部分研究成果

摘  要:主动结构表达被动意义是法语学习的重点和难点之一。本文通过比较法语和英语主动结构表达被动意义的语言现象,介绍法语、英语各自的表达方式,分析其共性及各自的特性,旨在借助学习者熟悉的英语知识,利用其共性促进法语知识的学习。The active voice with passive meaning is one of the keys as well as the difficulties in French learning.In this paper,a comparison is made between French and English in the active voice which presents passive meaning,their expression methods are presented and,an analysis is done to investigate their similarities and differences.This aim of this research is to enhance French learning by taking advantages of the familiar English knowledge and their similarities.

关 键 词:法语 英语 主动结构 被动意义 共性 特性 

分 类 号:H314[语言文字—英语] H32

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象