从英语动物习语中的隐喻映射对比看中英文化差异  

Cultural Differences between Chinese and English from Comparison of the Metaphor Mapping in the English Animal Idioms

在线阅读下载全文

作  者:张芳[1] 高明阳[1] 

机构地区:[1]甘肃政法学院人文学院,甘肃兰州730070

出  处:《牡丹江教育学院学报》2012年第6期155-156,共2页Journal of Mudanjiang College of Education

基  金:甘肃政法学院2011年度科研资助青年项目"动物习语中的隐喻映射及翻译研究"(项目编号:GZF2011XQNLW26)研究成果之一

摘  要:作为习语中的一个重要组成部分,动物习语鲜明地体现了中英两种文化上存在的差异。本文以Lakoff和Johnson的概念隐喻理论为基础,通过一些代表性的实例分析探讨汉英动物习语中不同文化内涵的隐喻映射。As an important part of Idioms,animal idioms embody the distinctive differences between Chinese and English in the two cultures.Based on the conceptual metaphor theory of Lakoff and Johnson's,this article analyses metaphorical mappings of different cultural connotation between English and Chinese by taking some representative animal idioms examples.

关 键 词:动物习语 文化差异 隐喻映射 文化内涵 

分 类 号:H313.3[语言文字—英语] H136.4

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象