英语电影片名翻译中的文化差异与文化适应  

在线阅读下载全文

作  者:李柽杨[1] 

机构地区:[1]嘉兴学院外国语学院

出  处:《电影文学》2008年第14期22-23,共2页Movie Literature

摘  要:神形兼备的电影汉译名在消除文化隔阂、成功开拓中国市场的过程中发挥着不可替代的作用。译者应充分认识英汉民族在语言思维、社会经济、价值取向及其审美心理等方面的差异,在准确传达原作意图的基础上,顺应中国观众的文化传统,以求译名与原名最大限度的功能等值,实现跨文化交际目的。

关 键 词:英语电影片名翻译 英汉文化差异 文化适应 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象