论文标题英译之语篇浅析  被引量:5

在线阅读下载全文

作  者:陈华[1] 秦傲松[1] 

机构地区:[1]华中理工大学外语系

出  处:《华中科技大学学报(社会科学版)》1998年第2期116-119,共4页Journal of Huazhong University of Science and Technology(Social Science Edition)

摘  要:本文根据Haliday在功能语法中提出的语言信息单元概念,结合语篇分析的方法,将英文论文标题视为一特定语篇(discourse),提出其功能为前示主题(foregrounding)和信息导向(informativeness)。在此基础上,提出了汉语论文标题英译的三条标准:信息量等值(informativeequivalence),简练(brevity)及修辞美感(rhetoricalappeal)。本文采用了大量发表的汉语论文标题英译,着重从语序,词义的辐射,词性转换及语境因素(verbalcontext)的省略这几个方面入手。

关 键 词:语篇 信息单元 前示主题 信息导向 信息量等值 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] H315.9

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象