画龙点睛 神韵顿生——严复的“三字标准”在英语电影片名汉译中的运用  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:杨惋邱[1] 陈达[1] 

机构地区:[1]西华大学外国语学院

出  处:《中华文化论坛》2009年第S1期332-334,共3页Journal of Chinese Culture

基  金:全国基础教育外语教学研究资助金项目2009-2010年度课题--互动式教学中培养英语思维能力的策略研究(课题编号:JJWYYB2009117)

摘  要:英语电影片名的汉译是一项重要的、富有创造性的工作。本文根据严复的"三字标准",提出了指导英语电影片名汉译的五项原则,只有遵循了这五项原则才能使电影片名产生"画龙点睛,神韵顿生"的效果。

关 键 词:电影译名 “信、达、雅” 五项原则 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象