民族语地名音译转写法的作用  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:曾世英 

出  处:《民族语文》1980年第2期54-56,共3页Minority Languages of China

摘  要:一、释义音译是对意译相对而言。地名以音译为原则,意译为例外。转写是在不同形式的拼音文字之间,经过音素对比分析,将一种字母形式换成为另一种字母形式。有的同志把汉字音译非汉语地名叫作转写,和这里的含义不同。

关 键 词:音译转写 民族语地名 拼音文字 汉字音 汉语拼音字母 汉语拼音方案 注音法 文字改革 对比分析 形式 

分 类 号:H19[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象