从“以下称甲方”所想到的  

在线阅读下载全文

作  者:田中雨[1] 

机构地区:[1]长春税务学院

出  处:《中国翻译》1995年第4期58-59,共2页Chinese Translators Journal

摘  要:随着我国对外经贸活动的不断扩大,我们会遇到越来越多的国际经贸英文契约。其中往往会出现“中国×××公司(以下称甲方)与美国×××公司(以下称乙方)通过友好协商,双方同意达成协议如下:……”等词句。这里面“以下称甲方”英文常表达为hereinafter calledParty A或hereinafter referred to as PartyA。called或referred to as是“称(为)”的意思,Party A为“申方”。那么hereinafter”该怎么理解呢?某些英汉词典解释为“在下文”,但英文如何解释呢?原来,在英文中here是指这句话所在的文件或该句的陈述内容。

关 键 词:hereinafter 英文契约 herewith 英汉词典 PARTY 对外经贸 友好协商 国际经贸 英文译文 双方同意 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象