英语谚语的理解与翻译  被引量:24

在线阅读下载全文

作  者:梁茂成[1] 

机构地区:[1]徐州师范学院外语系

出  处:《中国翻译》1995年第5期38-41,共4页Chinese Translators Journal

摘  要:英语中有这样一句谚语:Proverbs are thedaughters of daily experience.(谚语是日常经验的女儿。)英国谚语搜集家Thomas Fuller则认为:A proverb is much matter decocted intofew words.(众多的事理,经过煎煮,凝练成廖廖数词,这便是谚语。)曾任英国首相的JohnRussel却又说谚语是:One man’s wit,and allman’s wisdom.(众人的智慧,一人的妙语。)尽管以上的几种说法各不相同,但至少以下几点是不言而喻的:①谚语是人们日常生活经验的概括和总结;②谚语语言洗练、短小精悍;③谚语寓意深刻,具有很强的哲理性。

关 键 词:英语谚语 语言艺术 理解和翻译 民族特色 原译 日常生活经验 两头落空 异国风味 语言结构 寓意深刻 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象