检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张成柱
出 处:《外语教学》1988年第4期82-87,共6页Foreign Language Education
摘 要:一.《国际歌》的翻译概况《国际歌》的翻译史是一部不断修改和完善的历史。《国际歌》歌词最早的汉译文刊登在广东共产主义小组周刊《劳动者》第二期上,时间是1920年10月10日,到今天已经有六十多个年头了。先后参加歌词翻译的有列悲、张逃狱、耿济之、郑振铎、李大钊、瞿秋白、陈乔年和萧三等同志。他们对《国际歌》在中国的传播以及译文质量的不断提高都做过有益的贡献。然而谙练于法文的翻译家们对我国目前流行的《国际歌》(1962年经萧三修订)的译文仍不满意。沈大力同志曾在《翻译通讯》84年第六期上撰写过《关于(国际歌)的汉译问题》的文章,从“概念上的差异”、“艺术形象的变换”
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28