realgar,雄黄、雄精或二硫化二砷——科技术语翻译杂议(三)  

在线阅读下载全文

作  者:杨枕旦 

机构地区:[1]商务印书馆

出  处:《外语教学与研究》1988年第2期56-57,共2页Foreign Language Teaching and Research

摘  要:在上一篇短文(即“科技术语翻译杂议(二)”)中,笔者曾就“异词同名”(严格地说,应是“异物同名”)问题做了一些探讨,这次再来谈谈“同物异名”、尤其是“同词异名”(或“同词异译”)问题。

关 键 词:术语翻译 同词异译 英语 译名 异词 二硫化二砷 释义 杂议 同物异名 《新英汉词典》 

分 类 号:H3[语言文字]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象