检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:胡仲胤
出 处:《外语教学》1983年第3期57-59,共3页Foreign Language Education
摘 要:同“问题”、“工作”、“现象”等词一样,“意见”也是一个既能作表意词,又能作范畴词的常用词。当“意见”作表意词用时,它的含义随着语言环境的变迁,总在不断地起着微妙的变化。在不同的上下文里,“意见”一词时而有批评的意味,时而有建议的色彩;出自医生、顾问及亲朋好友口中的“意见”常常是“劝告”的代用语,而出自一位大发雷霆之人口中的“意见”又常常充满着咄咄逼人的火药味……如此种种,决非opinion一词所能概括表达。下面就让我们研究一下“意见”一词的常见英译法。(一)译为opinion 与其汉语对应词“意见”一样,opinion是一个既能表达人们对客观事物的正面看法,又能表达不满情绪的最普通用词。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.225.175.56