检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:程雨民[1]
机构地区:[1]复旦大学
出 处:《外语教学与研究》1989年第2期59-64,80,共7页Foreign Language Teaching and Research
摘 要:这本书的中文名称长了些,英文却很扼要:只Readings in Stylistics。我想这是汉语分辨力强于英语的一例。人们在翻译英语著作时,常常抱怨汉语词汇不够丰富,不如英语的分辨力强,这里的例子说明语言都各有所长各有所短。The unrestrained application of linguistic methods to the analysis of literary style gave rise to Stanley Fish's question: What ground is there to insist that meaning is inherent in the structures rather than read into them? It is argued in this article that discourse meaning is through linguistic data. However, to get to the depth of style as representative of an author, linguistic analysis has to be made in consideration of related extralinguistic data.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.143.213.242