省略句翻译一例  

在线阅读下载全文

作  者:徐达[1] 

机构地区:[1]柳州铁路局职工进修学校

出  处:《中国翻译》1990年第2期27-28,共2页Chinese Translators Journal

摘  要:有这样一句英语:1.One can’t think of Africa withoutthinking of Egypt,the cradle of an ancientcivilization,nor of Egypt without the Nile.此例句出现于大学教材。教材的编者将它翻译为:"想起非洲,人们不可能不想到作为古代文明发祥地之一的埃及;而一个没有尼罗河的埃及,那也是不可想象的。"其中,编者把"Egypt without the Nile"理解为"没有尼罗河的埃及"是错误的。例(1)是一个并列句。由并列连词

关 键 词:省略句 尼罗河 省略法 翻译 并列句 埃及 并列连词 古代文明 大学教材 出现于 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象