检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:屠岸[1]
机构地区:[1]人民文学出版社
出 处:《中国翻译》1989年第5期6-10,共5页Chinese Translators Journal
摘 要:我译莎士比亚十四行诗,开始于1943年。在那年,我的一位同学兼挚友离我远去后,我就在他的生日朗读莎士比亚十四行诗第29首原文,以排遣我的离愁和思念之情。后来又把这首诗译了出来。之后又陆续翻译莎士比亚其他的十四行诗。两年多后,我的挚友回到了我所居住的城市,但他已身患重病——肺结核。不久,他就离开了人世。在医院里病床边话别的情景成为我脑际永不磨灭的印记。为纪念亡友,我决定将莎士比亚的十四行诗一百五十四首全部译出,这工程完成于1950年春。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249