浅谈科技文献的翻译与实践  

在线阅读下载全文

作  者:童福荣 

机构地区:[1]国营江陵机器厂

出  处:《情报理论与实践》1986年第1期24-27,共4页Information Studies:Theory & Application

摘  要:有人认为,翻译可以“无师自通”,“自学成材”,“外文词不认识,可以查词典,只要有点外语基础,就能搞翻译”。一言以蔽之,翻译容易。但是,实际从事翻译工作的人则无不认为翻译难。要真正做到既忠实原文,又通顺易懂,确实很难,因为英汉两种语言,在词义、语序和句型等方面都有很大的差别。英文单词又分单义词和多义词两类。单义词在翻译中可以“对号入座”。

关 键 词:科技文献 科技英语文体 翻译工作者 忠实原文 单义词 多义词 科技报告 句型 普通英语 词义 

分 类 号:G35[文化科学—情报学] G25

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象