漫谈公文语体的修辞特点和翻译方法  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:罗进德 

出  处:《中国翻译》1985年第2期15-17,共3页Chinese Translators Journal

摘  要:To be, or not to be, that is the question: Whether ’tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them? Hamlet, Ⅲ.ⅰ哈姆雷特这段独白,到了联合国秘书处文员笔下,大约会变成这付模样:

关 键 词:公文语体 修辞特点 联合国 哈姆雷特 翻译标准 语体风格 被动语态 修辞色彩 翻译方法 独白 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象