检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:钱钟书
出 处:《中国翻译》1985年第12期2-9,共8页Chinese Translators Journal
摘 要:林纾是"古文家",他的朋友们恭维他能用"古文"来译外国小说,就象赵熙《怀畏庐叟》:"列国虞初铸马、班"(陈衍《近代诗钞》第一八册)。后来的评论者也照例那样说,大可不必,只流露出他们对文学传统不甚了了。这是一个需要澄清的问题。"古文"是中国文学史上的术语,自唐以来,尤其在明清两代,有特殊而狭隘的涵义。并非文言就算得"古文",同时,在某种条件下,"古文"也不一定和白话文对立。 "古文"有两方面。一方面就是林纾在《黑奴吁天录·例言》、《撒克逊劫后英雄略·序》、《块肉余生述·序》里所谓"义法",指"开场"、"伏脉"、"接笋"、"结穴"、"开阖"等等——一句话,叙述和描写的技巧。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.70