检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:梅家驹
出 处:《辞书研究》1985年第5期86-91,共6页Lexicographical Studies
摘 要:提起对译词典,人们通常都理解为目前国内外广泛使用的双语或多语单词对译词典,这种词典虽有语文性与专科性之分,但基本模式是相同的,即以词(或语)立目,每一词目包含一个或若干个义项,每一义项又注有一个或若干个对译。词目则多按音序或形序排列。长年以来,这种词典在外语教学与翻译方面确实起了不可估量的作用,培育了大批外语人才。但是,任何一种类型的词典都不是万能的,总有局限性,上述单词对译词典也是如此。不同语种的对译是个非常复杂的问题。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.69