女性主义翻译观照下的译者主体性  

在线阅读下载全文

作  者:马庆军[1] 

机构地区:[1]天津海运职业学院社科部,天津300350

出  处:《德州学院学报》2012年第S1期133-134,共2页Journal of Dezhou University

基  金:佳木斯大学人文社会科学研究项目"中西女性主义翻译对比下的译者主体性研究";项目编号(W2010-196)

摘  要:在男权社会中女性一直处于从属地位,译者也面临同样的尴尬。随着社会的进步,女性主义应运而生,她们意识到只有把自己的主张渗透到文化领域尤其是语言之中,才能实现真正意义上的"男女平等"。在翻译领域她们大胆地发挥译者主体性,来彰显女性的身影和声音。在翻译过程中"创造性叛逆"是女性主义译者经常采用的一种翻译策略。

关 键 词:女性主义 译者的地位 译者主体性 创造性叛逆 

分 类 号:G64[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象