小说对话翻译中的语用策略研究  

在线阅读下载全文

作  者:杨巧南[1] 

机构地区:[1]宁夏大学外国语学院

出  处:《芒种》2012年第15期130-131,共2页Mangzhong Literature

摘  要:信息输入方式的差异和语境的变化是翻译过程中需要运用语用策略的主要原因。本文通过分析比较《傲慢与偏见》(简.奥斯汀)的两个中译本,试图说明译者必须充分了解不同语言背后的文化差异。

关 键 词:语用策略 翻译过程 文化差异 伊丽莎白 简·奥斯汀 语境意识 小说 语用信息 输入方式 言外行为 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象