旅游景区英译公示语规范化路径探讨——以河北省旅游景区公示语汉译英为例  被引量:8

在线阅读下载全文

作  者:廖亦斌[1] 时建侠[2] 

机构地区:[1]石家庄经济学院 [2]河北师范大学

出  处:《传承》2009年第14期110-111,153,共3页

基  金:河北省科技厅2007年软科学指导项目(项目编号:074572316)

摘  要:不规范的英译公示语既不能方便境外游客参观游览,有效地发挥公示语的各种功能,甚至有损于景区乃至国家的形象。行政监督管理需要完善和加强,译者需要用功能翻译理论作为指导,结合旅游景区公示语的文本特点,应用功能以及英语公示语的文体特点,采用"照搬""借鉴""谨慎创译"等一系列翻译手段和措施,进一步规范旅游景区的英译公示语。

关 键 词:旅游景区 英译公示语 规范化 功能翻译理论 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象