检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:柳丽明[1]
机构地区:[1]武汉科技大学城市学院外语系,湖北武汉430083
出 处:《安徽文学(下半月)》2009年第7期263-263,共1页
摘 要:主述位结构理论对翻译教学有一定作用,国内外学者已经对此作过不少论述。本文首先简要概述主述位理论。然后通过对几个英汉译例的比较和分析,阐述在一般情况下英汉主位推进的不同模式以及在翻译中的转换方法。最后得出一些具有实际操作价值的启示。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28