英语旅游广告语言特点及汉译策略研究  

Study of the features of English tourism advertising language and translation strategies

在线阅读下载全文

作  者:崔改丽[1] 

机构地区:[1]郑州旅游职业学院,河南郑州450009

出  处:《佳木斯职业学院学报》2014年第2期379-380,共2页Journal of Jiamusi Vocational Institute

摘  要:通过对世界使用范围最多的英语旅游广告的收集、整理,从词法、句法、修辞手法、文风等方面进行了研究和分析,提出改写在英语旅游广告汉译实践中有着相当的重要性,并提出具体的改写策略,以期消除国际交流的障碍、给中国旅游广告语的创作提供借鉴。Through the collection and collation of English tourism advertising, research and analysis from lexical, syntactic, rhetoric, style and so on, the English tourism advertising translation practice is very important, and put forward specific strategies of rewriting, for reference, in order to eliminate the obstacles the international exchange to China tourism advertisement creation.

关 键 词:英语旅游广告 语言特点 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象