学习翻译的四条途径和三个层面  被引量:12

在线阅读下载全文

作  者:李运兴[1] 

机构地区:[1]天津师范大学外语学院,天津300074

出  处:《中国翻译》2004年第6期58-60,共3页Chinese Translators Journal

摘  要:一个语篇至少在三个方面与其他语篇产生联系。第一,它与某些语篇共同遵循着某种格式和结构规范;第二,它的内容和某些语篇的内容有联系,包括直接或间接引用了其他语篇;第三,它与某些语篇属于同一文化/宗教/思想传统。这在语篇语言学中被称为互文性。互文性的概念向我们揭示了语篇的两个重要属性:一、语篇是聚合成不同类型的,各自发挥不同的交际功能;

关 键 词:翻译教学 学习方法 互文性 源语语篇 目的语语篇 学习途径 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] G442[哲学宗教—心理学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象