检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]云南师范大学,外语学院,云南,昆明,650092 [2]昆明理工大学,文学院,云南,昆明,650093
出 处:《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》2004年第6期60-64,共5页Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
摘 要:英语迅速传播并由民族语言、地区通用语最终成长为全球通用程度最高的语言与英美殖民政策关系密切,现在更仰仗英语国家在政治、军事、经济、科技、文化教育等领域的影响支配全球语言格局.一方面,英语的全球化发展是一把双刃剑,作为通用语它无疑促进了世界不同文化间的对话与交流;另一方面,其传播往往是在不平等的背景下实现的,全球语言和文化的多样性又因此受到威胁.在英语强劲的势头面前,采取因势利导,为我所用的策略,制定符合各国国情的语言政策才是最好的应对措施.The growth of English as a global lingua franca out of a national and then regional language is closely linked with the imperialism of Great Britain and the United States. The use of English in many countries was first imposed on mainly by using military force and is currently maintained by their dominant influence in politics, military, economy and education around the world. It is believed that the widespread of English is double-edged. English as a growing world language helps quicken exchanges between different cultures; on the other hand, world cultural diversity is thus endangered. The best way out is to make the most of English adopting language policies according to different circumstances.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117