转义词语的理解与翻译——2004年TEM8英译汉阅卷有感  被引量:12

在线阅读下载全文

作  者:潘卫民[1] 焦亚萍[1] 

机构地区:[1]上海交通大学外国语学院,上海200030

出  处:《中国翻译》2005年第1期67-70,共4页Chinese Translators Journal

摘  要:笔者有幸参与了2004年TEM8考试的英译汉阅卷工作。学生译文千姿百态,参差不齐,有的表达尚可,但理解有误,有的理解正确,汉语却有问题。但是,10天的阅卷,我和“同桌”皆以为考生对原文中几个转义词的理解和翻译是问题的症结所在。

关 键 词:转义 TEM8 英译汉 翻译 理解 汉语 词语 参与 译文 原文 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] H310.42

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象