检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:蒋洪新[1]
机构地区:[1]湖南师范大学外国语学院,湖南长沙410081
出 处:《中国翻译》2001年第1期56-59,共4页Chinese Translators Journal
摘 要:庞德的《华夏集》是西方现代诗歌史上划时代的作品,本文从翻译的缘起,庞德的翻译理论和翻译实例对该作品进行研究。Cathay by Ezra Pound is an epoch-making masterpiece in the history of modern poetry in the West The arti-cle deals with this piece of work by studying its source, Pound's theory of translation and actual examples of transla-tion.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.218.110.116