《华夏集》

作品数:84被引量:151H指数:4
导出分析报告
相关领域:文学语言文字更多>>
相关作者:吴雨缙祝朝伟杜夕如周胜蓝陈玉洁更多>>
相关机构:西安外国语大学红河学院南京大学河北农业大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:浙江省哲学社会科学规划课题上海市教育委员会创新基金全国高校外语教学科研项目天津市哲学社会科学研究规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
“东方杏花”的西行漫记——从《长干行》庞德译本中的误译看中国文学外译三大误区
《译苑新谭》2024年第1期115-124,共10页杨安文 刘高忠于 
国家社科基金重大招标项目子项目“世界汉学家口述中文与中华文化北美和大洋洲传播史”(项目全称:世界汉学家口述中文与中华文化国际传播史:图文音像数据库建构,项目号:20&ZD330)的部分研究成果。
埃兹拉·庞德是美国意象派的代表诗人,其译作《华夏集》为20世纪的美国诗坛注入了全新的活力,促进了中国古典诗歌在西方世界的译介与传播。《长干行》译文被视作《华夏集》中最负盛名也最具代表性的译作,其中的误译更是中外学者与译者...
关键词:埃兹拉·庞德 《华夏集》 《长干行》 误译 中国文学外译误区 
论庞德《华夏集》的翻译诗学意义
《湖州职业技术学院学报》2023年第2期52-56,共5页魏春莲 
自《华夏集》问世以来,中外学者试图多角度解读其误读、误译。美国诗人埃兹拉·庞德(以下简称庞德)在翻译《华夏集》时不懂中文,其翻译是借助厄内斯特·费诺罗萨的笔记对古诗词进行的创译。以《华夏集》中的李白译诗为研究对象,通过对...
关键词:埃兹拉·庞德 《华夏集》 翻译诗学 创译 
论《华夏集》中庞德的“正名”观
《世界文学评论(高教版)》2023年第1期194-200,共7页邹越 陈晞 
庞德在《诗章》第六十八章中提出“正名”,以期对“名”加以明晰,表达对战争的反对,对立国兴邦的渴望,以及对古代中国正派统治的认同。“正名”是孔子政治思想的核心,名正方能言顺,才能保证个人责任和义务的实现,进而推行仁政。庞德深...
关键词:《华夏集》 “正名” 秩序 人伦 “精准”美学 
庞德《华夏集》中河流意象的空间构建
《商洛学院学报》2022年第3期42-48,共7页任桂婷 
陕西省哲学社会科学重大理论与现实问题研究项目(2021HZ-829)。
河流作为地理环境的重要组成部分,在作品中被赋予了文化表征的意义。《华夏集》是庞德根据中国古典诗歌改写的诗集,对美国诗歌创作影响深远。以《华夏集》文本为基础,从其中河流意象的呈现方式入手,分析显性空间要素和隐性空间要素在诗...
关键词:庞德 《华夏集》 河流 意象 空间构建 
在最后的王朝之后
《世界文学》2021年第6期I0009-I0011,I0013,共4页 张子清(译) 
我一直关注中国文学翻译成外文的问题。我现在只谈英文翻译中国人翻泽的英文作品往往不地道,中_腔,不容易被西方读者欣赏:一般地说,只有中国译者与美国作家或诗人合作的译文才有可读性,才能在西方流行。合作的美国作家或诗人名声越大,...
关键词:英文作品 英文翻译 中国译者 读者欣赏 《华夏集》 古典诗歌 翻泽 中国文学翻译 
浅析庞德英译诗《长干行》
《河北画报》2021年第16期165-166,共2页张嘉雯 
庞德不仅是二十世纪著名的现代派诗,1915年,庞德翻译的中国古典诗集《华夏集》问世,《长干行》便是其中之一。本文试以意象派诗歌写作原则出发,分别赏析庞德英译诗《长干行》中女主人公的三段心路历程——青梅竹马、嫁为人妇、盼夫回家...
关键词:庞德 《华夏集》 意象派诗歌 
庞德《华夏集》汉诗英译的文化翻译学考辨被引量:4
《解放军外国语学院学报》2020年第4期112-120,共9页黄元军 
1915年,汉诗英译集《华夏集》的推出宣告了庞德开始向西方世界输入中国文化。对于庞德不忠实的翻译,艾略特等人从诗学层面予以肯定,韦利等人从翻译技艺层面进行了批评,无论褒与贬,两种结论都遮蔽了庞德翻译行为的文化质性。基于最近兴...
关键词:庞德 华夏集 中国文化移植 文化翻译学 
《华夏集》中李白诗有意误译的原因探究被引量:2
《洛阳师范学院学报》2020年第7期62-65,共4页陈玉洁 
安徽外国语学院校级科研重点项目(Awky2018019)。
庞德的英译作品《华夏集》共收录了中国古诗18首,其中11首为李白诗。庞德对李白诗词进行了大量的有意误译,其原因有三。庞德独树一帜的诗学理念,即清晰、简洁的翻译原则和仿中国古诗词风格;中西话语习惯差异及中西思想体系差异;庞德钟...
关键词:庞德 李白诗 有意误译 诗学理念 中西文化差异 创造性叛逆 
中国古典诗歌对西方现代诗歌发展的影响--以庞德的英译诗集《华夏集》为例被引量:3
《湖州师范学院学报》2020年第5期90-95,111,共7页褚慧英 顾卫星 汪晶 
浙江省哲学社会科学规划课题“哲学阐释学视阈下庞德翻译思想研究”(17NDJC089YB)的阶段性成果。
意象派诗歌开启了西方现代诗歌发展的新篇章。在意象派对西方现代诗歌发展的影响中,以庞德《华夏集》为代表的英译中国古典诗歌是英美诗人汲取创作灵感的重要源泉,其发展了西方现代诗歌的形式,拓展了西方现代诗歌的题材,转变了西方现代...
关键词:《华夏集》 中国古典诗歌 西方现代诗歌 
庞德英译本《华夏集》的跨文化传播研究被引量:1
《湖州职业技术学院学报》2020年第1期30-34,共5页褚慧英 金美兰 
2017年度浙江省哲学社会科学规划课题“哲学阐释学视阈下庞德翻译思想研究”(17NDJC089YB)的研究成果之一。
文章基于跨文化传播视野,以英译作品《华夏集》为跨文化研究个案,从译作对诗人自身创作的影响、对西方现代诗歌语言范式的转变及诗歌抒情方式的转变三个维度,探析庞德对中国古典诗歌所做的创造性翻译和创新性传播,以此研究中国古典诗歌...
关键词:庞德 《华夏集》 中国古典诗歌英译 跨文化传播 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部