检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:高宁[1]
机构地区:[1]华东师范大学日语系
出 处:《日语学习与研究》2002年第2期37-44,共8页Journal of Japanese Language Study and Research
摘 要:理论与实践是哲学的一个基本命题,同时也是不少学科所面临的巨大难题.对翻译学而言,虽然目前尚处在理论难以指导实践的阶段,但是,幸运的是,在翻译理论与实践之间存在着一条强有力的纽带,这就是例句.它既是理论研究的基础,又是理论阐述的素材,同时还是译者有意识或下意识进行理论探索的结晶.无论是何种翻译理论,脱离了具体的例句,便会成为空中楼阁、水中浮萍,苍白而无力.反言之,任何例句之中也都潜藏着理论研究的因子,是理论探索不可或缺的舞台.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3