文化语境与汽车商标词翻译  被引量:15

Translation Tactics of Automobile Brand Name in Cultural Context

在线阅读下载全文

作  者:张向阳[1] 

机构地区:[1]长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410076

出  处:《邵阳学院学报(社会科学版)》2005年第2期115-117,共3页Journal of Shaoyang University:Social Science Edition

摘  要:随着全球汽车工业的蓬勃发展,汽车商标词已不仅仅作为一种商业概念有着具体的指称含义,而且逐渐体现出文化因素的影响和作用。一种优良的汽车产品配合一个悦耳动听令人遐想万千的名字,能从一个侧面映衬出一个国家或民族的历史与文化,这对于汽车制造厂商在国内推销其产品,抢占国际市场,越来越显现出重要价值。因此汽车商标词的价值意义必然引起人们对其翻译的探讨与研究,文章分析汽车商标词的文化性及其文化客体,并从文化语境的角度来探讨在不同文化语境下的翻译策略。With the development of automobile industry in the world, automobile brand name is not only a kind of commercial concept with the referring meaning, but one embodying its cultures. A meaningful automobile brand name can reflect the culture and history of its nation. So it is very necessary for automobile manufacturers and all of us to study its cultural implication and translation. In this paper, the cultural implication and its cultural objects will be discussed, and the translation tactics in different cultural context will be approached.

关 键 词:汽车商标词 文化语境 文化客体 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象