张向阳

作品数:9被引量:32H指数:3
导出分析报告
供职机构:长沙理工大学外国语学院更多>>
发文主题:翻译翻译策略文化语境汽车商标词翻译更多>>
发文领域:语言文字文化科学交通运输工程建筑科学更多>>
发文期刊:《求索》《长沙大学学报》《长沙铁道学院学报(社会科学版)》《常州工学院学报(社科版)》更多>>
所获基金:湖南省教育厅科研基金江苏省教育厅哲学社会科学基金湖南省哲学社会科学基金国家社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-8
视图:
排序:
“三美”论视角下《哦,香雪》中叠词的英译研究
《椰城》2025年第3期154-156,共3页张向阳 黄岭 
湖南省社科基金项目“中国古典诗词翻译与传播研究”(15YBA017);长沙理工大学专业学位研究生“实践创新与创业能力提升计划”项目“‘三美’理论视角下现当代文学作品叠词英译研究”(CLSJCX24085)。
《哦,香雪》是中国作家铁凝的短篇小说。文中多处运用叠词,对人物形象塑造、环境描写、意象构造等有独到效果。文章以《哦,香雪》外研版为研究对象,从“三美”角度出发,通过研究译本中的叠词英译,分析小说主要运用的五类叠词的构成方式...
关键词:《哦 香雪》 “三美”论 叠词英译 铁凝 许渊冲 
关联理论与翻译语境被引量:2
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2008年第1期191-192,200,共3页周永红 张向阳 
湖南省教育厅资助课题(06C14207C126)
关联理论是由Sperber and Wilson最早提出的,并指出翻译不仅仅是一项交际活动,更是一项认知活动。在我们理解一段话语或文字的时候,语境假设往往起着非常重要的作用。成功的翻译往往要求翻译者能够根据动态语境进行推理,而动态语境又依...
关键词:关联理论 翻译 语境 
我国中西文化移植功能观的回顾与分析
《求索》2005年第7期119-121,共3页张向阳 
在中西文化移植中,功能观强调目的性和功利性,且这种观点在中国古已有之。通过对我国功能思想的回顾和分析后发现,由于受到传统文学思想的影响,在中西文化移植中功能观既没有人作过系统的阐述,也没有得到正式承认。
关键词:中西文化移植 功能观 回顾与分析 
西方功能翻译思想概要
《长沙铁道学院学报(社会科学版)》2005年第3期163-165,175,共4页张向阳 
通过对西方功能翻译各个时期代表思想的回顾和分析后发现,尽管功能翻译思想各个历史时期有它的独特表现,而且各个代表也有自己独到的见解,但主体思想没变——翻译的目的性原则。
关键词:西方 功能翻译思想 概要 
论翻译中的语境化被引量:5
《株洲工学院学报》2005年第3期120-122,共3页张向阳 
在翻译实践中,由于语境裂缝的存在,译者有责任建构译文读者和原文作者之间的交际和谐,这一建构过程称为翻译中的语境化过程。从翻译理解和表达过程两个方面探讨了翻译中的语境化。
关键词:翻译 语境裂缝 语境化 理解 表达 
论汽车商标词的文化蕴涵被引量:6
《长沙大学学报》2005年第3期79-81,共3页张向阳 
随着全球汽车工业的蓬勃发展,汽车商标词作为一种商业概念不仅有着具体的指称含义,而且其丰富的文化蕴涵逐渐体现出无限的商业价值。本文主要从汽车商标词的文化蕴意和文化客体对其进行探讨。
关键词:汽车商标词 文化蕴涵 文化客体 
文化语境与汽车商标词翻译被引量:15
《邵阳学院学报(社会科学版)》2005年第2期115-117,共3页张向阳 
随着全球汽车工业的蓬勃发展,汽车商标词已不仅仅作为一种商业概念有着具体的指称含义,而且逐渐体现出文化因素的影响和作用。一种优良的汽车产品配合一个悦耳动听令人遐想万千的名字,能从一个侧面映衬出一个国家或民族的历史与文化,这...
关键词:汽车商标词 文化语境 文化客体 翻译策略 
商标词翻译的目的性行为被引量:3
《湖南农业大学学报(社会科学版)》2005年第2期83-85,共3页张向阳 
功能翻译者认为目的是指导所有翻译过程的主要原则。目的不同,译文将截然不同,译者努力想达到的任何效果都可称为广义的目的。以此来探讨商标词的文化内涵及其翻译。
关键词:翻译目的 文本目的 译者目的 商标词 文化内涵 英语 汉语 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部