高健翻译轨迹探微  

On GAO Jian's Translation Tracks

在线阅读下载全文

作  者:秦建华[1] 

机构地区:[1]运城学院,山西运城044000

出  处:《忻州师范学院学报》2005年第4期28-31,共4页Journal of Xinzhou Teachers University

摘  要:高健教授无疑是一个在艺术上刻意求工、在文体上永不满足的人。他所提出的“语言个性理论”以译入语语性的完美发挥为终极追求,同时在总体精神上对译出语又十分负责。故而,探寻他的翻译轨迹将对中国的翻译事业不无裨益。Professor GAO Jian is a conscious artist and fastidious stylist. His language character theory (L - C Theory) sets its final sights on the best compatible or fusional point so as to convey all from the source language into the target laguage, perfect either in content, form or style. Therefore, the exploration into his translation tracks will be helpful to Chinese literary translation cause.

关 键 词:语性理论 翻译 轨迹 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象