英语中介词in与俄语中前置词в的对比  被引量:1

The Contrast between the Preposition "IN" in English and Preposition B in Russian

在线阅读下载全文

作  者:张丽艳[1] 

机构地区:[1]忻州师范学院,山西忻州034000

出  处:《山西广播电视大学学报》2005年第5期65-66,共2页Journal of Shanxi Radio & TV University

摘  要:在西语中介词的作用是十分重要的,它就象建筑中的水泥,缝纫中的针线,把本来不相关的词连在一起,组成一个具有相对独立意义的词组或短语。在英俄语中有许多意义相近的介词(或前置词),通过实例进行对比分析,希望能对学习这两门外语的学生有所帮助。The preposition plays a very important role in Western languages. Like the role of cement in construction and the thread in sewing, the preposition can connect some seemingly unrelated words together and form another new phrase which has relatively independent meaning. Since there are lots of prepositions which have similar meanings in English and Russian, the author here chooses two groups to contrast and analyze, in order to give some helps to the Chinese students who are learning the two foreign languages.

关 键 词:介词 对比 翻译 

分 类 号:G652[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象