检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张传彪[1]
机构地区:[1]宁德师范高等专科学校外语系,福建宁德352100
出 处:《内江师范学院学报》2005年第5期73-76,共4页Journal of Neijiang Normal University
摘 要:国内双语词典误译误释现象不容忽视。《汉英大辞典》(上下卷)中若干误译误释主要由汉语思维方式、望文生义导致。The mistranslation and misleading definition of entries by some bilingual dictionaries in China are not to be ignored. Thinking in Chinese and interpretation without real understanding lead to such errors in A Chinese-English Dictionary ( Vol. Ⅰ & Ⅱ ).
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.185