检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王燕灵[1]
机构地区:[1]塔里木大学西域文化研究所,新疆阿拉尔843300
出 处:《塔里木大学学报》2005年第3期81-84,共4页Journal of Tarim University
摘 要:在长期从事对少数民族学生的汉语教学工作实践中,笔者认为学生在交际中所犯错误有相当一部分来源于词汇。这除了一般情况下负迁移以及学习环境的影响之外,还有另一个重要的原因就是课文词语的维语翻译存在着不足。本文就课文词语的维语翻译问题,探讨了对少数民族汉语教材中词语汉维译的意义,并提出了翻译时应遵循的一些方法。In the process of engaging in teaching Chinese for the national minority for a long period, penman think that quite part of errors when students are in communication root in glossary. Every kind of negative transfer and study environmental affect at common occasion. The other important reasons consist in falling short of translating Chinese glossary into Uygur in the text . The paper discussed the significance of translating Chinese glossary into Uygur for the National Minority in the Chinese teaching material and brought forward some methods that should be followed when we translate.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145