检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孟华[1]
机构地区:[1]北京大学比较文学与比较文化研究所 北京100871
出 处:《中国比较文学》2006年第1期72-83,共12页Comparative Literature in China
摘 要:什么词最能概括现代中国人心目中的法国形象?大多数人选择“浪漫”一词。但若再深问一句:法国何以是浪漫的?答案莫衷一是。本文认为,“浪漫法兰西”形象的起源始自法国神甫艾儒略的游记《职方外记》在中国的译介。张德彝和王韬追随艾儒略,现当代作家又追随张德彝和王韬,现代中国人心目中的“浪漫法兰西”形象就是在这种“同质”与“异质”的“互文”中构成的。Many Chinese believe that France is a "romantic" country though they may offer different answers to the question "why" . A recent source study shows that this image comes from the travel notes written by a French priest Julie Aleni when he took a mission in China, from Wonders in the Voyage, Traveling around Europe and America by Zhang Deyi, a Chinese diplomat in France at that time and from Travel Notes by Wang Tao, Thereafter, many Chinese modem writers borrowed this image to their works. Hence it has been created as a set image in the intertextual context of cultural homogeneity and heterogeneity. Therefore, this paper is intended to trace the signs of these cultural interactions so as to see how "Romantic France" has come to he a set image in Chinese culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.31