藏文的拉丁字母转写方法——兼论藏文语料的计算机转写处理  被引量:12

On Approaches of Latin Tansliteration of Tibetan Scrip.

在线阅读下载全文

作  者:江荻[1] 

机构地区:[1]中国社会科学院民族学与人类学研究所,北京100081

出  处:《民族语文》2006年第1期45-53,F0003,共10页Minority Languages of China

基  金:国家自然科学基金项目(项目批准号60473135)教育部(国家语委)民族语言文字科研资助项目(MZ115-020)成果

摘  要:藏文拉丁字母转写对象是藏文系统,包括字符、结构和规则。藏文系统可分藏文本体字符,梵文来源藏字字符,藏文组合字符。本文建议采用的藏文拉丁字母转写方法兼顾了藏文的分类、字形、结构,以及组合规则诸多因素,可用于古今藏文文献研究及计算机应用。Actually, all Sanskrit symbols which enter into the Tibetan system are parts of Tibetan lettering set, which can be called Tibetan-transliterated Sanskrit. So the object of Latin transliteration is not Sanskrit, but Tibetan, including its symbols, structures, and transliterating rules.

关 键 词:计算机应用 拉丁字母 藏文 转写 语料 组合规则 文献研究 字符 多因素 系统 

分 类 号:H214[语言文字—少数民族语言]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象