英汉成语翻译中形象语言的处理  被引量:4

Processing of Image Language in the EnglishtoChinese Idiom Translation

在线阅读下载全文

作  者:马慧[1] 

机构地区:[1]甘肃政法学院人文学院,甘肃兰州730070

出  处:《兰州交通大学学报》2006年第2期125-128,共4页Journal of Lanzhou Jiaotong University

基  金:甘肃社科基金资助项目(甘社基发200504)

摘  要:英汉两种语言中都存在着大量的形象语言,而形象语言是语言修辞手段的重要组成部分。本文从英汉成语中形象语言的来源,形象语言在翻译中的处理着手,探讨其内在的文化内涵及如何结合语境、语篇灵活地进行形象语言的翻译。As an important rhetorical device, image language always finds its existence in different cultures. This article starts from the origin of idioms in both Chinese culture and English culture, taking into consideration of some influential factors including cultural differences, context and discourse, hence to find the best way to deal with idioms during translation.

关 键 词:英汉成语 翻译 形象语言 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象