英汉成语

作品数:186被引量:127H指数:5
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:苏冰李四清杨艳黄频频沈敬萍更多>>
相关机构:泰山学院上海师范大学成都理工大学三峡大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:甘肃社科规划项目牡丹江市社科联项目黑龙江省教育厅人文社会科学研究项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
概念整合理论视域下英汉成语表达对比探析
《现代英语》2024年第13期99-101,共3页张研 
概念整合理论由Fauconnier和Turner提出,聚焦于人类心智在理解和创造意义时的动态整合过程.英汉成语翻译超越语言层面的简单转换,更是文化交流的桥梁.本研究运用概念整合理论,分析成语翻译中的动态意义构建.研究结果验证了该理论的阐释...
关键词:概念整合理论 动态整合 英汉成语 翻译 
浅析英汉成语或习语的文化内涵及其差异
《校园英语》2019年第36期197-198,共2页姚捷茜 
语言是文化的一部分,文化是语言生存的基础,是语言的生命之源,反过来,语言又反映了文化。成语或习语源于生活,是英汉语言各自词汇的重要组成部分,是语言中不可缺少的艺术精品。本文通过对英汉成语或习语的表现形式及其文化内涵的比较,...
关键词:英汉成语 语言文化 文化差异 
英汉成语对比与翻译
《智库时代》2019年第18期194-195,共2页张琴 
成语是一种特殊语言,它是从长久的社会实践中提炼出来的固定短语或短句,是各族人民在长期使用语言的过程中,千锤百炼创造出来的,具有浓郁的民族、历史和地方色彩。成语本身承载着深厚的文化内涵,准确熟练地使用成语可以增强表达能力,也...
关键词:成语 对比分析 翻译方法 
英汉成语对比与翻译
《安徽文学(下半月)》2018年第12期122-123,共2页孙明月 
成语是一个国家语言和文化的重要组成部分。是人民长期以来生产生活实践的结晶。然而中英成语有着很大的差异,因此在翻译英汉成语时,不免要考虑多种因素。本文将就英汉成语之间的差异和共同点进行剖析,最后总结英汉成语恰当的翻译策略。
关键词:英汉成语 翻译策略 差异和共同点 
英汉成语对比与翻译
《安徽文学(下半月)》2018年第10期90-91,共2页王楠竹 
成语作为语言体系中一部分,具有不可或缺的重要地位,意义上具有整体性,能够精炼、形象、警辟、生动地表达丰富的内容,使得文章增姿多彩,发人深省,耐人寻味。英语和汉语里都有着丰富的成语。很多中英文成语都能相互找到对应的表达。本文...
关键词:英汉成语 对比 翻译 
英汉成语中常见修辞手法的对比被引量:1
《文教资料》2018年第27期43-44,共2页张清明 
修辞教学是语言教学的重要内容之一。在语言学家修辞手法研究的基础上,本文对比了英汉成语中常见的几种修辞手法,以期启发教学,丰富学生的语言和文化知识,提高他们综合运用语言的能力。
关键词:成语 比喻 拟人 重复 对偶 
英汉成语中动物隐喻对比研究
《休闲》2018年第12期162-163,共2页常雪东 
成语中有关动物的隐喻教学是对外汉语教学的一个重要组成部分。本文通过对汉语和英语成语中动物的隐喻进行对比分析,提出相应的教学原则和策略,以期对对对外汉语动物相关成语的教学起到一定的促进作用。本文分为四个部分,第一部分介绍...
关键词:动物隐喻 汉英成语 对比 对外汉语教学 
英汉成语对比与翻译被引量:1
《英语广场(学术研究)》2018年第11期36-37,共2页倪修璟 
成语是一个民族语言的重要组成部分,英汉作为历史比较悠久的语言,拥有大量内涵丰富、表现其特有文化内涵的成语。本文着重讨论了英汉成语所蕴含的文化内涵差异及相应的三种翻译方法:直接套用、结构模仿和融合创新。
关键词:成语 中西文化差异 对比 翻译 
浅析英汉成语的文化差异及其翻译策略
《青年文学家》2018年第3Z期190-190,共1页李莹莹 
众所周知,语言同文化密不可分。成语作为语言的精华沉积了浓厚的历史、蕴藏着丰富的文化。中西方文化差异巨大,因而在英汉成语互译过程中译者往往会遇到许多困难。本文论述了英汉成语的文化差异,并以实例说明了英汉成语互译的几种常见方...
关键词:成语 文化差异 翻译策略 
论英汉成语及谚语中的模因现象
《都市家教(上半月)》2017年第9期79-79,共1页胡婷 陈晓辉 
模因(Memes)这一术语是由牛津大学Richard Dawkins在其书中The Selfish Gene(《自私的基因》)提出。我国学者何自然教授和何雪林教授在2003年将该词译为“模因”并得到普遍接受与认可。模因论是解释文化进化的新规律。它指文化领域...
关键词:模因 语言 成语 谚语 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部