译者翻译策略的选择与美感体验  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:李罡[1] 段胜峰[1] 

机构地区:[1]长沙理工大学

出  处:《外语与翻译》2006年第2期24-26,共3页Foreign Languages and Translation

基  金:本文为湖南省教育厅立项课题《语言美学对翻译的渗透研究》(04C083)的部分研究成果.

摘  要:翻译过程是一个追求美、创造美的过程。美的内涵是语言和文化的核心,也是翻译活动追求的最高境界。译者的美感意识决定译作的质量。翻译工作者的审美情感、美感体验不是自发形成的,翻译者应该以自身的的美感体验为基础,提高自己的审美需要和审美能力。

关 键 词:语言和文化 审美情感 美感体验 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象