英汉互译中“非标准语”的翻译探析  

在线阅读下载全文

作  者:李双娟[1] 

机构地区:[1]河南大学

出  处:《黄河水利职业技术学院学报》2006年第3期102-104,共3页Journal of Yellow River Conservancy Technical Institute

摘  要:“非标准语”翻译方法因译者的不同而各异,总的来说,具体操作方法有对应法、替代法等。在翻译中,译者必须认真研读原作,从深层次上把握原文文化特征及民族色彩,在目的语中寻求最佳的表达法来传译原作,力求贴切、地道。

关 键 词:英汉互译 非标准语 文学翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象