检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]大连民族学院外国语言文化学院,辽宁大连116605
出 处:《大连民族学院学报》2006年第4期97-99,共3页Journal of Dalian Nationalities University
基 金:辽宁省教育厅基金资助项目(05W027)
摘 要:习语是语言的缩影。大部分习语来自普通老百姓的生产活动和生活经历,反映出经济文化等对语言的巨大影响。在语言的发展过程中,历史文化的痕迹残留在习语当中。通过对比分析英汉习语的文化内涵,来揭示中英两民族早期不同的经济生活模式以及对生活的不同态度。Idioms are the epitome of language, many of which come from production activities and life experiences, reflecting the great influence of culture on language and showing every aspect of human life. In the development of language, some historical cultures have remained in idioms. This paper reveals the differences of economic life patterns in China and England and their different attitudes toward life by contrasting and analyzing the cultural connotations in English and Chinese idioms.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117